O que olham imagens órfãs,
imagens abandonadas, 
são elas as autoras deste ensaio, 
que filtram a luz e definem o enquadre…
What orphan images see,
abandoned images,
they are the authors of this essay
that filter the light and define the frame…
O cordão umbilical 
me conecta à arvore e gero sonhos. 
Pequenas flores, grudadas no tronco, 
exalam um perfume amarelo 
ao amanhecer.
The umbilical cord connects me to the tree 
and I breed dreams. 
Small flowers, clinging to the trunk, 
give off a yellow perfume at dawn.
Danço 
ao ritmo do vento 
invisível, 
que finge 
querer me levar.
SOMOS UM SÓ CORPO
I dance 
to the rhythm of the invisible wind, 
which pretends 
to want to take me.
WE ARE ONE BODY
dias me banhando nas chuvas. 
Os sons dos tempos 
se alteram como as estações…
days or weeks of bathing in the rain. 
The sounds of times 
change like the seasons.